Beanhead 0 Posted May 20, 2010 Excuseer voor het Engels maar me dunkt dat iedereen het wel kan lezen... Het late uur zorgt er ook voor dat ik niet echt het fut heb om een hele vertaling in te typen ook High Times in the German Capital May 19, 2010 - ABC News The City of Berlin Is Set to Relax Cannabis Laws Berliners have long enjoyed their city's soft stance on marijuana. It's not uncommon to see someone taking a deep drag on a joint in a city park or rolling one in the back of a café. Now, though, the German capital may take a further step toward becoming one of the most weed-tolerant in Europe. The city-state's top health official told SPIEGEL that she plans to raise the amount of marijuana and hashish one can possess to 15 grams (0.5 ounces). German federal law prohibits the possession of marijuana beyond a "small amount" but leaves it up to the states to determine exactly what that amount should be. Most states, including Brandenburg, which surrounds Berlin, define a "small amount" as 6 grams. Until now, Berlin has allowed the possession of 10 grams. With the regulation set to expire, Katrin Lompscher, the city's top health administrator, is soon to sign a new regulation increasing the amount. She says the success of the 10-gram rule warrants an increase, though her office, despite repeated requests, have declined to characterize that success. Not everyone in Berlin is pleased with the plan. Lompscher's far-left Left Party is the junior coalition partner in the Berlin city-state, paired with the center-left Social Democrats (SPD). The Left Party has long advocated a legalization of cannabis, but Stephanie Winde, a spokeswoman for the Berlin SPD, told SPIEGEL ONLINE that the Left Party hadn't discussed the 15-gram policy before going public. The SPD, she says, would prefer to be part of a joint decision on cannabis policy. Easier for Dealers? If Lompsher's new measure goes into law, it would also seemingly stand in contradiction to stepped-up efforts to combat drug-dealing in Berlin over the past year. In one instance, dozens of police officers, supported by a helicopter, combed Hasenheide, a 50-hectare (125-acre) park in central Berlin, for 13 hours in search of dealers. Other parks have likewise been targeted. Some have wondered aloud whether Lompsher's proposal will just make it easier for drug dealers to carry their goods and be covered by the law. "Dealers will exploit the liberal regulation and carry no more than the legal amount," the Berliner Zeitung newspaper wrote in a recent editorial. A European Leader If the proposed measure goes into effect, Berlin's marijuana laws would be among the most liberal in Europe. In the Netherlands, individuals are allowed to possess just 5 grams for personal use without fearing prosecution. In Belgium, it is 3 grams. The Czech Republic recently passed the most liberal drug laws in Europe, allowing individuals to grow up to five cannabis plants or be in possession of as many as 20 marijuana "cigarettes." Nederland jullie staan achter hoor, MAAR GO EUROPA dit gaat écht de goede kant op! Amerika doet het ook niet zo slecht op het moment Quote Share this post Link to post Share on other sites
groentje1 0 Posted May 20, 2010 Google translate... Dan Shift+pijltje naar beneden, Ctrl+C, Ctrl+V. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Beanhead 0 Posted May 20, 2010 Die vertalingen kloppen over het algemeen van geen kanten. Quote Share this post Link to post Share on other sites
groentje1 0 Posted May 20, 2010 Het door Nederlanders getikte Nederlands hier ook niet. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Beanhead 0 Posted May 20, 2010 Me dunkt dat elke welopgevoed persoon tweetalig zou moeten zijn (en al zeker Engels zou moeten kunnen spreken, schrijven & verstaan aangezien dat Nederland zijn secundaire taal is ; ) Quote Share this post Link to post Share on other sites
zookaba 2 Posted May 20, 2010 nee, fries is er ook nog (of je moet dat als primaire taal nummer 2 zien, aangezien het samen met nl de officiele taal van nl is) maar ik vind het juist wel prettig in het engels, in elk geval beter als google-vertalingen Quote Share this post Link to post Share on other sites
amnees 287 Posted May 20, 2010 Die vertalingen kloppen over het algemeen van geen kanten. deze zin klopt ook van geen kant. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Beanhead 0 Posted May 21, 2010 man kopieer 'm dan en gooi hem door google translate. Stelletje muggenzifters Quote Share this post Link to post Share on other sites